اینجا جواب سوالهایمان را پیدا می‌کنیم، سوال می‌پرسیم و از خودمان صحبت می‌کنیم.

آخرین خبرهای فلوئنت Forums کتاب‌های انگلیسی معرفی کتاب های: “مارک منسون (MARK MANSON)”

برچسب زده شده: , ,

  • معرفی کتاب های: “مارک منسون (MARK MANSON)”

    نوشته شده توسط امیرحسین معین  در روز ۱۰ اردیبهشت ۱۴۰۰ در ساعت ۰۷ و ۵۷ دقیقه

    سلام دوستان.

    تصمیم گرفتم که بیام دوتا از کتاب های بسیار مورد علاقه و تاثیرگذار در زندگی خودم رو به شما هم معرفی کنم.

    احتمالا اکثریت شمایی که این متن رو می خونین با مارک منسون و کتاب هاش آشنا باشین(مخصوصا کتاب اولش”The Subtle Art of Not Giving a Fuck” با اون جلد نارنجی رنگ معروف و تعداد ترجمه های بسیار زیادی که در انتشارات های مختلف از اون کتاب موجوده و ظاهرا فقط عباس آقا بقال سر کوچه ما این کتاب رو ترجمه نکرده و اون رو به بازار نفرستاده)!😉

    خلاصه که من این کتاب رو با سوال مهمی توی یک مقطع خاص از زندگی شروع کردم؛ سوال این بود: اصلا من چرا باید توی زندگی رنج بکشم؟ – آیا اصولا راحت طلبی یا به قول بعضی ها؛عافیت طلبی توی این دنیا ممکنه؟

    یادمه وقتی نسخه غیرقانونی کتاب به دستم رسید با چه شوق و ولعی بازش کردم و شروع کردم به خوندنش! کتاب رو جویدم و مزمزه کردم و این کتاب برای من در اون موقعیت مکانی و روانی حکم یه طلای 24 عیار رو داشت. و عمیقا روی من تاثیر گذاشت(البته اینو هم بگم که صرفا این کتابه به تنهایی اثر دراماتیک نداشت،چون این کتاب توی یه زنجیره خیلی خوب از اتفاقات سر راه من قرار گرفت،به نظرم تاثیر عمیقی داشت روی من بعضی از بخش هاش).

    نمیخوام احیانابرای کسایی که این کتاب رو نخوندن محتوای اون رو اسپویل کنم ولی حس میکنم این کتاب حداقل روی من تاثیر خیلی خوبی داشت و شاید برای شما هم برخی از بخش هاش همینطوری باشه.

    کتاب بعدی مارک منسون هم کتاب:” Everything Is F*cked“بود که به نظرم به اندازه کتاب اولش جذاب و تاثیر گذار نبود. ولی به نظرم همین کتاب هم نکات ارزشمندی رو بیان میکنه و خوندنش اصلا خالی از لطف نیست.

    کلا در مورد خود مارک منسون،نحوه بیان طنز آمیز و زیباش،سبک زندگیش؛حتی دوست دخترهاش و اینکه چی شد که بقیه دوست دخترهاش رو ول کرد و با یه زن اصالتا پرتقالی یا برزیلی ازدواج کرد(مطمئن نیستم پرتقالیه یا برزیلی)،کپی برخی از روانشناسان بزرگ! و به اصطلاح معروف کشور از لحن و شیوه بیان مارک و … صحبت زیاده و میشه خیلی صحبت کرد. اما میخوام همینجا ادامه مطلب رو فعلا کات کنم و شما رو سوق بدم به سمت اینکه اول کتاب رو به زبون انگلیسی بخونین. یا حتی اگه ترجمه این کتاب هارو با هر انتشاراتی خوندین،بیاین و بگین که بیشتر راجع بهشون صحبت کنیم.

    #ترجمه های زیادی از این کتاب ها موجوده(مخصوصا کتاب اول) ولی ترجمه های غیرقانونی و زیرزمینی که من کتاب رو با اون ترجمه ها خیلی دوست داشتم؛کتاب:هنر رندانه به تخم گرفتن با ترجمه ارشاد نیکخواه – و کتاب: همه چی به گا رفته از هیوا کامجو (هم اسم با مدیر نازنین این سایت😉😉)

    فعلا از منبر میام پایین و میکروفون رو میدم دست بقیه که بیاین و بگین آیا این کتاب هارو چه با ترجمه فارسی یا چه به زبان انگلیسی خوندین؟ – تاثیراتش روی شما چی بوده؟!

    امیرحسین معین پاسخ داد 2 سال، 7 ماه پیش 3 اعضا · 4 پاسخ‌ها
  • 4 پاسخ‌ها
  • هیوا شم

    مدیر کل
    روز ۱۷ اردیبهشت ۱۴۰۰ در ساعت ۱۵ و ۳۶ دقیقه

    امیرحسین من این کتاب رو چند سال پیش با صدای خود مارک منسون گوش کردم و خیلی خیلی برام جالب و جذاب بود. با بعضی بخشهاش هم خیلی میخندیدم.

    در کل نگاهش رو دوست دارم. دقیقاً مخالف mainstream و گرایش غالب نویسنده هایی که درمورد موضوعاتی مثل زندگی و موفقیت و اینها مینویسن صحبت میکنه و به نظرم حرفهاش هم قابل تامله.

    کتاب دومش رو مختصر بررسی کردم اما چون حس کردم محتواش یه کم برام تکراریه یا مسئله ام نیست فعلاً سراغش نرفتم. به جاش بعضی جاها مصاحبه هاش رو میینم. اخیراً مصاحبه اش با تام بیلیو (سایت impacttheory.com) رو نگاه کردم و خیلی خوشم اومد.

    مرسی بابت روایت جذابت

  • امیرحسین معین

    عضو
    روز ۱۸ اردیبهشت ۱۴۰۰ در ساعت ۱۳ و ۵۱ دقیقه

    آره هیوا دقیقا همینطوره که گفتی.
    خودشم میگه من معلم خودیاری(self help) متنفر از خودیاری ام.
    منم سبک روایتش رو خیلی دوست دارم.
    مرسی ازت که همیشه نکات تکمیلی خوبی رو در پاسخ اضافه می کنی💙

  • نوید شهبازی

    عضو
    روز ۲۳ آبان ۱۴۰۰ در ساعت ۱۵ و ۰۶ دقیقه

    سلام. متاسفانه نسخه ای که من خوندم از این ترجمه‌های سلیس و روان نبود. راستی اون هیوای مترجم فامیلی‌ش هم یه جوریه. 😉

    من نسخه نشر میلکان رو خوندم. که جدای از زیادی مودبانه بودن (و بی‌وفایی به لحن نویسنده) ترجمه خوبی داشت. به طور کلی نشر میلکان ترجمه‌هاش خوب یا عالیه. 5-6 تا کتابی که من ازشون گرفتم همه ترجمه هاشون خوب بوده.

    اصلا شروع ترغیب شدن من به خوندن کتاب انگلیسی از همین subtle art بود. همه اش فارسی رو میخوندم مطمئن بودم یه جای کار میلنگه. با کلی بدبختی یه نسخه انگلیسی دانلود کردم (و از همین طریق به گنجی بزرگ به نام libgen رسیدم که برای شما قطعا آشناست). البته هنوزم نسخه انگلیسی رو کامل نخوندم. اگه بخوام دوباره کتاب مارک منسون رو بخونم احتمالا این دفعه انگلیسی رو بخونم.

    وبلاگ مارک منسون هم مطالب خوبی داره. البته که اصطلاحات و کلمات سخت (عامیانه و کم‌کاربرد) زیاد به کار میبره. اما واقعا مطالبش خوبه. هم برای مخاطب عامی (مثل من) قابل فهمه و هم تقریبا کاربردی محسوب میشه. چون دقیقا بهت توضیح میده باید چکار بکنی یا چکاری نکنی.

    • امیرحسین معین

      عضو
      روز ۲۴ آبان ۱۴۰۰ در ساعت ۰۰ و ۲۰ دقیقه

      نوید خیلی خوشحال شدم از این که پیامت رو در رابطه با تجربیاتی که با این کتاب داشتی نوشتی.
      کتاب هنر رندانه به ت..م گرفتن مارک منسون یا همون subtle art of not giving a f#$k یکی از کتاب های تاثیر گذار زندگی من بوده مخصوصا اینکه درست زمان مناسبی خوندمش.

      کلا کاراکتر مارک منسون رو هم خیلی دوست دارم و روانشناس هایی مثل دکتر بهزاد چاووشی در اوایل کارشون بسیار از لحن و سبک کار منسون و مطالب وبلاگش کپی و تقلید کردن(هر چند که تقلید کردن در شروع کار امر مذموم و ناپسندی نیست خیلی)
      ولی آره خلاصه مارک منسون خیلی آدم باحالیه. یه کتاب دیگه هم داره به اسم Models که در زمینه پیدا کردن پارتنر نوشته(خودمونیش همون راهنمای مخ زدن 🙂 ) که اونم شاید برات جالب باشه مخصوصا اگه توی زمینه روابط عاطفی بخوای بعدا وارد بشی.
      در مورد ترجمه هم آره ترجمه های ایرانی رایج توی بازار افتضاحه. اون مترجم کتاب دومش(هیوا کامجو) همون طور که تو گفتی منم شک دارم 🙂 که نکنه هیوا ها دست های پشت پرده ای دارن.
      وبلاگ و اینستاگرام مارک هم خیلی باحاله. به اینستاش هم حتما یه سر بزن.
      کتاب رو با همون ترجمه خوب برات توی تلگرام میفرستم.

برای پاسخ دادن ورود کنید.

ثبت گزارش
 
[contact-form-7 id="56866" title="فرم تماس 1"]